Русская линия
Русская линия24.10.2007 

Что лучше — резать негра или прыгать по нему?
Об особенностях эстонского фольклора

Над чем учат смеяться детей в Эстонии?Министерство образования Эстонии рекомендовало для «дополнительного чтения» детям 12−13 лет «юмористические сборники», сомнительный характер которых вызвал справедливое возмущение общества. Семиклассникам предлагается посмеяться, например, над таким «перлом»: «Почему негров хоронят в гробах с двумя ручками? Потому что у помоек всегда две ручки», сообщает Newsru.com. О том, что Минобразования республики рекомендует детям такие скабрезные шутки, случайно узнал работник сферы образования Анатолий Куприянович. Его дочь, учащаяся одной из самых элитных школ Таллина, попросила в библиотеке книжки, необходимые для подготовки к урокам литературы, получив от библиотекаря, помимо прочего, и пресловутые «юмористические сборники» «У банана насморк», «Негр загорает» и «Слон в холодильнике».

«Я сам — учитель, и считаю, что не стоит быть ханжами. Но о какой толерантности может идти речь, если он (ребенок — РЛ) читает такие вещи в учебниках?!» — возмутился А. Куприянович, комментируя «шутку»: «В чем разница между батутом и негром? Прыгая на батуте, надо снимать обувь». А вот и другие, самые «невинные» шутки из детской книжицы «Слон в шкафу»: «Как поместить 25 китайцев в одну машину? Бросить туда кусок хлеба; Почему русские носят соломенные шляпы? На навоз всегда кладут солому; Какие животные в Эстонии распространены больше всего? Русские; Почему армянам всегда везет? Потому что Фортуна боится поворачиваться к ним задом» и т. п.

В Министерстве образования Эстонии, куда Куприянович обратился за комментариями, ответа его не удостоили. «Мы все время говорим о хороших внешних отношениях с Западом. Эстония хочет добиться безвизового режима с Америкой. А что, интересно, скажут наши друзья из американского посольства, услышав шутку: „Какая разница между негром и луком? Когда режешь лук, на глазах выступают слезы“?» — резонно вопрошает Куприянович. «Я не хочу влезать в политические дрязги, я смотрю со своей колокольни — с позиции педагога и отца. Я не хочу, чтобы в русских тыкали пальцем, мол, опять прицепились непонятно к чему. Просто нужно понять, почему у такого количества рецензентов и самого сборника не возникло никаких вопросов, и всех все устроило?», — возмущается оскорбленный родитель.

Между тем, по словам главного специалиста по эстонскому языку и литературе государственного экзаменационного и квалификационного центра Мари Кадакас, с формальной точки зрения проблемы нет, поскольку указанные сборники внесены в список лишь рекомендованной, а не обязательной литературы. «В тексте учебника „Sona volu“ Анне Нахкур действительно упомянуты заголовки трех юмористических сборников, в том числе и „Слон в шкафу“, — пишет чиновник. — Однако, домашнее задание касается только книжки „У банана насморк“. Ни здесь, ни в другом месте учебника не сказано, что „Слон в шкафу“ относится к списку обязательной литературы. Этот список определяет учитель самостоятельно», — заявила «эксперт».

Составитель же учебника по эстонской литературе для 7-го класса профессор Анне Нахкур и вовсе заявила, что опубликованные ею перлы являются «фольклором» (не иначе как эстонским?), «обработанным учеными». «Если кто-то там нашел какую-то такую шутку, то это не значит, что учебник их пропагандирует», — заявила Нахкур на обвинения.
Русская линия


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика